England Team
...but none of them are from England.
Story
Rugal Mid-Story
My translation | Official translation |
---|---|
Such energetic young ladies, and they seem fairly strong as well. I'd like to see them win the championship...ha ha ha! | Vigorous girls! Look pretty strong, too. Hpmh. I do want you to win.... Ha ha ha! |
As usual, the offical translation is roughly the same in meaning, but stilted. There's nothing strictly wrong, it just all sounds weird. Like who shouts "Vigorous girls!" ?
Before Rugal
My translation | Official translation |
---|---|
Secretary: Congratulations on your victory. The tournament sponsor will certainly want to meet with you all. Please, come with me. | Secretary: Congratulations on your victory! The sponsor of the tournament welcomes you with open arms. He wishes to invite you... Please, follow me. |
Rugal: Welcome, ladies. I am this tournament's organizer, Rugal. | Rugal: Welcome, girls. I'm Rugal, the host of this tournament. |
Mai: I've been waiting for this! Prize money time! | Mai: There you are! Give us the prize money! |
Rugal: Hahahahah! Such impatient women. I'm sorry, but I cannot hand over the prize money just yet. | Rugal: Ha ha ha ha! You are too hasty, girls. Sorry, but I can not give you the prize money yet... |
Yuri: W-what?! Come on, didn't we just win the whole tournament? | Yuri: Why is that? We did win all of the battles! |
Rugal: No, I'm afraid that you must fight me to win the championship. However, if you lose, you'll join my collection. | Rugal: Not yet. The fight against me is gonna be the real finale! But if you lose, you will join my collection. |
Mai: Collection?! | Mai: Collection? |
Rugal: Look around you! Those are statues made from the martial artists I have defeated up until now. Well? Aren't they lovely? | Rugal: Look at the statues around you! These statues are the end result of all the fighters that I've beaten so far. Don't you think they are wonderful!? |
Yuri: Ugh, creep-o-rama! | Yuri: Aaugh! What vulgar taste! |
Rugal: Ahahahah! But I won't make you into statues. After all, it would be a shame to hide such beauty...I'll have you stuffed instead. | Rugal: Ha ha ha! But I'll stuff you instead of making you statues as a special courtesy. It's a pity to turn such beautiful figured ladies into statues. |
King: Oh? That's very kind, thank you. But no thanks! | King: Oh! How kind of you. But, no thanks! |
Rugal: Hpmh! No matter, I'll do my best to kill you without too many visible wounds. Now, let me invite you to the battle stage... | Rugal: Well...fine! I'll try to kill you without disfiguring you. Now, allow me take you to the battle stage. |
I generally went with "ladies" instead of "girls" because I feel like I see that more often. Both are reasonable translations.
In general I tried to translate Mai and Yuri the way they sound in Japanese, which is generally pretty cute and spunky. It's not something the official translation bothered with. But that's why Yuri says Rugal's collection is "creep-o-rama" when she's saying he has bad taste. Please forgive me.
The idea behind making them into statues vs being stuffed is that covering them in metal would seal away their beauty. I tried to get that across, but the offical translation sort of mangles it.
As for King's line...sometimes there's only so many ways to translate a thing.
I have to admit, I like Rugal's "Well...fine!" in the English version.
Mid-fight
Rugal ripping his shirt off is the same for all characters, so it's on his page.
After Rugal
My translation | Official translation |
---|---|
Rugal: I-impossible! That I should be defeated-! | Rugal: I..impossible! How could I lose a battle.....!! |
Mai: See? You lost because you say things like that! | Mai: Look! This is the doom of a maleć»chauvinist! |
Yuri: Either way, we beat you! Now hand over the prize money! | |
Rugal: Heh....hahahahahaha! To go so far for the prize! All right, since you've come this far, I'll give you the money...if you can make it out alive! Die with me! Farewell! | Rugal: Ha ha ha ha! You still want money! Alright, I'll give you anything I have here... If you can get out of here alive....! Die with me! Farewell! |
King: Oh hell! Run for it! | King: Oh no! Let's get away from here! |
Wow, Mai's line got changed out of nowhere! Did the editor come back for one quick pass? "[D]oom of a male chauvinist" does sound a bit more SNK than 94's been so far... On the other hand, the Japanese line is pretty cute on its own. I'm also interested in how that Japanese-style dot got in the middle of "male chauvinist", since that's not standard in English and I don't think Japanese punctuation shows up anywhere else in the game. Very odd!
Yuri's line just gets cut, which is weird because it sets up Rugal's. I assume a control code problem. Possibly they didn't add in the extra screen for it, which means Mai's line ate up the screen it would've used? It's also possible it got edited out somehow, but that seems unlikely. I suspect if a hacker took KoF94 apart they'd find Yuri's line.
Rugal's lines...look, there are only so many ways to translate that!
Ending
My translation | Official translation |
---|---|
King: Phew...one way or another, we got out... | King: Whew! We managed to survive... |
Yuri: I wonder if he really died in there? | Yuri: Do you think he's dead? |
Mai: Who knows? More importantly, I picked up a little something... Looky looky! | Mai: Who cares.... We've got what we came here for. Yeah, this is it! |
King: Indeed, this is what makes participating in the tournament worthwhile. | King: Yeah, anyway it was worth taking part in the tournament. |
Yuri: Yeppers! | Yuri: Yes, indeed! |
All: Oh ho ho ho ho ho! | All: Hoo ho ho ho...! |
Mai's line gets a little mangled in English, in a way consistent with lack of context. It makes sense, but it sounds a little weird.
That's a heckuva a way of rendering the typical noblewoman's laugh in English.
I think this is the only time the winning team actually makes money off the KoF tournament.
Win Quotes
Yuri
Team | My translation | Official translation |
---|---|---|
America | This is what I can do when I go all out! Size doesn't matter one bit! | This is my real strength! |
Brazil | You're kinda gloomy, aren't you, soldier? Take a walk on the sunny side! | Soldiers! Cheer up! |
China | Tooooooo coooooooooooool! Teach me how to use psychokinesis next time, huh? Pretty please? | Teach me Chinese martial arts! |
England | Whoa, a perfect mirror match! Get a little stronger before we meet again, okay? | Almost! Get stronger! |
Italy | You don't live up to your reputation at all! My brother's way stronger than you, you know? | Isn't my bro's team stronger? |
Japan | Don't look down on me just because I'm a girl! You're looking at a kyokugen karate master! | I'm a master of kyokugenryu! |
Korea | You've got a really interesting team there, but that's not enough to beat us! | Interesting team. But weak! |
Mexico | Well? I bet you're regretting not letting me join now, right? Heh heh. | You regret not including me! |
Like most win quotes, these are severely cut down, but there's generally a clear line from A -> B. There's some useful/interesting expansion in the Japanese lines, mostly in Yuri dunking on America and Italy, but the change that stands out to me is in China, where "psychic powers" become "Chinese martial arts". Those words don't really look alike at all. The only explanation I can think of is that someone figured psychic powers can't be taught, so they changed it to martial arts instead. But isn't that the joke...?
Win Quotes
Mai
Team | My translation | Official translation |
---|---|---|
America | You underestimated us because we're women, so you lost! We're the strongest Women Fighters Team in history! | Never under-rate women again! |
Brazil | Women are the world's ultimate weapon! You should've realized that! | Women are the final weapon! |
China | Psychokinesis, huh... But my ninja techniques are a lot more useful, you know! | How did you like my ninja-tricks? |
England | Our plan? If you're going to transform into us, you need to be much stronger! | Are you trying to copy us? |
Italy | What's wrong, you guys? You sure got weak all of a sudden. Didn't you, Andy? | You've all gotten weaker! |
Japan | If you're going to represent Japan, you need to put up a better fight! This is embarrassing! | What a weak little fellow! |
Korea | Float like a butterfly, sting like a bee! Well? How'd it feel to eat my moves? | How did you like my technique? |
Mexico | This is all you've got? I know men a lot stronger than you, you know! | Men I know are much stronger! |
Mai names the team before naming teams is the thing. Go Mai?
And yes, she is declaring that women are the ultimate/final weapon, that's not a bad translation.
Probably the biggest change is losing Mai dumping on the Japan Team out of national pride and replacing it with just...dunking on the Japan Team.
The one I don't understand is England. I'm pretty sure I've got it right, but it doesn't make sense. Very confused. If anyone has a better idea, let me know.
Win Quotes
King
Team | My translation | Official translation |
---|---|---|
America | What incredible power! But just that isn't enough to beat us! | Great power. But that's all. |
Brazil | Isn't it about time you retired from the mercenary businesss? I'll help you look for a job. | Find another job! |
China | It's no surprise that Chinese martial arts are strong, considering their history. Still, I'm impressed. | Strong. Worthy of your fame. |
England | It doesn't matter how well you copy someone, you'll never beat the original! | You can't beat a real fighter! |
Italy | I've heard about you! Anytime you want a rematch, I'm game. | Challenge me anytime. |
Japan | Hpmh, what a pathetic group of men...or maybe I'm just too strong. | Weaklings! |
Korea | My kick is the strongest in the world! Taekwondo is no match! | My kick is matchless! |
Mexico | It seems we are both linked by fate, but this time it was our victory. | It seems we won this time. |
King mostly has the usual problems here. I'm bummed that her offering to help the Brazil Team find new jobs was cut. Japan also gets cut down to the point where it's a bit less funny. Korea loses King very directly comparing her kicks to taekwondo (which also does a lot of kicks), which is also kind of a bummer. But overall...well, it's still KoF94.
I'm not entirely sure about Mexico, but I think that's it.