Richard Wong
Manual blurb
Wong had an incredible and terrifying ambition. For the sake of realising that ambition, he dedicated himself to rising in the business world, and now, finally, had arrived at the top. Now is the time to make his dream into reality.... But if anyone should find out, it would all be ruined. And so, in secret, Wong began to move.
Script
Translated by foxinthestars, original available here
*Translator’s Note: Wong has a penchant for “yojijukugo,” four- character phrases/proverbs of Chinese origin, or in some cases here, four-character phrases presented in the same manner as spoofs. These are indicated by quotation marks.
Introduction
Wong had a great and terrible ambition. For the sake of this ambition, he had climbed to the top of the business world and become the man he was. Now, at last the time had come to realize his dream.
Wong: Hm hm hm hm hm. The world is mine...
However, it was a thing that he couldn’t allow any of the others to see. And so, he stealthily set out from his house.
Round 1: Bay Side Park
Burn: Hey, Wong, the weather’s great today; let’s play some football!
Wong: So I was seen this quickly... TIME!
Burn: What are you doing?
Wong: ::pant, pant:: My, this is exhausting. It seems that simply beating him into silence will be more efficient.
(Game)
Wong: “Talent is a double-edged sword.” A power that’s too convenient can also bring trouble. I’ll proceed without my time-stopping technique.
Round 2: Psychic Burger
Wendy: Oh, Owner.
Wong: Again I’ve been spotted... Get to work or I’ll cut your pay.
Wendy: What is this!? What kind of boss says he’ll cut somebody’s pay right to their face!?
Wong: Simply “Rewarding virtue and punishing vice.” It can’t be helped; I’ll give you a lesson in “Respect for one’s elders.”
(Game)
Wong: Challenging me, your company president? Such a thing is merely “The courage of a fool.”
Round 3: Convenience Store
Wong: This town is already as good as mine. My dream is close now...
Sonia: Wong, just what is this dream of yours?
Wong: Sonia, why are you here?
Sonia: You’ve been acting so strangely, I’ve been keeping an eye on you for Keith-sama.
Wong: Of course... Keith. But Sonia, you cannot stand and read in a store. I’ll have to ask you to buy what you read.
(Game)
Wong: “Standing and reading is strictly prohibited.” Sitting and reading will not save you, either!
Round 4: Amusement Park
Emilio: Wong, you shouldn’t keep everything for yourself just because you’re rich. Let everybody else play, too.
Wong: Such words are too high-handed for a child who has never earned a penny.
Emilio: Geez, rich people are jerks.
Wong: In this world, money is everything. I’ll give you enough tears to make you remember.
(Game)
Wong: Children should begin by learning “The dignity of labor.”
Round 5: Karaoke-Box
Wong: Keith, show yourself. One who has detected my ambition cannot be allowed to live.
Keith: Hmph. Sure enough, you saw through my disguise.
Wong: I’ll need you to die.
Keith: Wait! If you’re going to kill me, isn’t it customary to at least give me the satisfaction of knowing your plans?
Wong: I will do no such thing. Now die, if you please.
(Game)
Wong: “Be content with what you have.” Try to know your place a bit better.
Round 6: Kokugi-Kan
Brad: Mr. Wong, what are you up to?
Wong: Another troublesome person has turned up...
Crazy!Brad: Stop grumbling, you balding bastard! Boy you have squinty eyes. Die!
Wong: Of course, even if you’ve realized the truth, you’re only putting your fat in the fire.
(Game)
Wong: “The flesh of the beef is food for the strong.”* Even if you know, you can’t stop me!
(*Translator’s note: I believe he’s spoofing “gyaku niku kyou shoku,” which anime fans might recognize as “The flesh of the weak is food for the strong,” but he’s also continuing the “fat in the fire” theme of cooking, and what he says is “yaki niku teishoku,” which is more of a restaurant lunch special.)
Round 7: Psychic Tower
Wong: My dream is but one step away... Eh? I seem to have stepped on something.
Gates: Damn you!! That’s my house!!
Wong: If this is your house, you must be very poor. What would you say to working part-time for my syndicate? I’ll offer you $8 per hour.
Gates: Obnoxious response confirmed. Capture the target. Shifting to attack mode.
(Game)
Wong: “A winner is you.”* What a feeling! My dream is about to come true!
(*Translator’s note: what he actually says this time is “dedama kaihou,” which means “bonus ball release” in pachinko.)
Final Round: Central Building
Wong: Right around here... there! Now is the moment when my plan is complete!
Genma: I saw it all! A wicked deed, Mr. Company President, buying out all the good children’s toys!
Wong: So you saw. Ever since I was a child for whom no one bought toys, this grand ambition has been everything to me. Now that you’ve seen it, I’ll need you to die!
Genma: If you’ll present alms, I’d be glad to keep quiet about it.
Wong: No. Kindly allow me to deal with you.
(Game)
Ending
Thus Wong’s great and terrible ambition was realized, and he was surrounded with toys. However, the good children of the town were crying because there were no toys left for their parents to buy for them.
Burn: All right, got ‘em!
Emilio: For the good children, right?
Wong: You---! What are you doing---!? DON’T TOUCH MY TEDDY!!!
Burn: Wendy, now!
Wendy: Right! Wind POWER!
Wong: Wahhh, all my toys...!!
Wendy: It’s no good to keep everything for yourself!
On that day, it rained toys in Psychic Town.